习主席说,中美可以取得共同的成功,并共享繁荣
BEIJING, Sept. 19 (Xinhua) — China and the United States can achieve mutual success and shared prosperity, benefiting both countries and the world, Chinese President Xi Jinping said on Friday. 本周五,中国国家主席习近平说,中国和美国能取得共同的成功,并共享繁荣,让两国和全世界都受益。
In his phone talks with U.S. President Donald Trump, Xi said that to realize this vision, the two countries should make joint efforts to achieve mutual respect, peaceful coexistence and win-win cooperation.
在与美国总统唐纳德 特朗普的电话交谈中,习主席说,为了实现这一愿景,两国应共同做出努力,来达成互相尊重,和平共处和双赢的合作。
During their talks, the two heads of state had a candid and in-depth exchange of views on bilateral relations and issues of common concern, and provided strategic guidance for the stable development of bilateral ties in the next stage. The conversation was pragmatic, positive and constructive.
在他们的交谈过程中,两国元首进行了坦率而深入的交谈,交换了关于两国关系和共同关切问题的观点,并提供了在下一阶段中稳定双边关系发展的战略性指导。这次谈话是务实、积极并富有建设性的。
Xi said that China and the United States were allies who fought side by side during World War II. Not long ago, China solemnly commemorated the 80th anniversary of the victory of the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War, and invited family members of the Flying Tigers to the Tian’anmen Rostrum to watch the military parade, he added.
Chinese people, he said, will never forget the valuable support provided by the United States and other anti-fascist allies to China’s War of Resistance against Japanese Aggression. Xi called on the two sides to honor the fallen heroes, remember history, cherish peace and open up the future.
Xi stressed that China-U.S. relations are of great significance. He said that the recent consultations between the teams of both sides have demonstrated the spirit of equality, respect and mutual benefit, adding that they can continue to properly handle the prominent issues in the bilateral relations and strive for win-win outcomes.
He also said that the U.S. side should avoid taking unilateral trade restrictions to prevent undermining the achievements made by both sides through multiple rounds of consultations.
Xi said China’s position on the TikTok issue is clear, adding that the Chinese government respects the wishes of the company in question and is glad to see business negotiations in line with market rules and a solution that conforms to Chinese laws and regulations and takes into account the interests of both sides.
He called on the U.S. side to provide an open, fair and non-discriminatory business environment for Chinese enterprises to invest in the country.
For his part, Trump said the military parade held by China to commemorate the 80th anniversary of the victory of the War of Resistance against Japanese Aggression was phenomenal and beautiful.
The U.S.-China relationship, he said, is the most important bilateral relationship in the world, adding that by working together the two countries can achieve many great things conducive to world peace and stability.
He also said that the U.S. side hopes to maintain a long-term, big and great relationship with China.
The U.S. side hopes to promote bilateral economic and trade cooperation, and keep supporting consultations between teams from both sides to properly resolve the TikTok issue, Trump said, adding that the United States stands ready to work with China to maintain world peace.
